1 Koningen 19:5

SVEn hij legde zich neder, en sliep onder een jeneverboom; en ziet, toen roerde hem een engel aan, en zeide tot hem: Sta op, eet;
WLCוַיִּשְׁכַּב֙ וַיִּישַׁ֔ן תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אֶחָ֑ד וְהִנֵּֽה־זֶ֤ה מַלְאָךְ֙ נֹגֵ֣עַ בֹּ֔ו וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו ק֥וּם אֱכֹֽול׃
Trans.

wayyišəkaḇ wayyîšan taḥaṯ rōṯem ’eḥāḏ wəhinnēh-zeh malə’āḵə nōḡē‘a bwō wayyō’mer lwō qûm ’ĕḵwōl:


ACה וישכב ויישן תחת רתם אחד והנה זה מלאך נגע בו ויאמר לו קום אכול
ASVAnd he lay down and slept under a juniper-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
BEAnd stretching himself on the earth, he went to sleep under the broom-plant; but an angel, touching him, said to him, Get up and have some food.
DarbyAnd he lay down and slept under the broom-bush. And behold, an angel touched him, and said to him, Arise, eat!
ELB05Und er legte sich nieder und schlief ein unter dem Ginsterstrauch. Und siehe da, ein Engel rührte ihn an und sprach zu ihm: Stehe auf, iß!
LSGIl se coucha et s'endormit sous un genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit: Lève-toi, mange.
SchUnd er legte sich und schlief ein unter dem Ginsterstrauch. Und siehe, ein Engel rührte ihn an und sprach zu ihm: Stehe auf und iß!
WebAnd as he lay and slept under a juniper-tree, behold, then an angel touched him, and said to him, Arise and eat.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen